Category: музыка

Category was added automatically. Read all entries about "музыка".

Поэт-искровец Василий Богданов. "Перевоспитание супруги".

Оригинал взят у wyradhe в Поэт-искровец Василий Богданов. "Перевоспитание супруги".
Поэт-искровец Василий Богданов. "Перевоспитание супруги".

Автор  - сын священника, врач в морском ведомстве, революционер-демократ, сотрудник "Искры", написал исходный вариант "Дубинушки". Нижеследующий текст так хорош, что не нуждается в комментариях. Отметим одно: этот текст напечатали, стало быть, невинность разума автора и его понятия о развитии разделяла целая редакция сподвижников.

Ах, a propos или перевоспитание супруги

Женился я, моя жена
Была воспитана премило:
Играла фолинсон она
И по-французски говорила,
Читала с жадностью Дюма
И все романы в этом роде,
Была от танцев без ума
И завивалася по моде.
Ну, словом, барышня вполне
Находка для того супруга,
Который думает в жене
Найти товарища и друга.

Но, впрочем, думал я, жена
Вздор пансионский свой забудет,
Начну учить ее, она
Прекрасной женщиною будет.
И начал я: раз долго ей
Я толковал про жизнь природы,
Про разных гадов и зверей,
Про нравы, быт их и породы.
Жена внимала мне — и вдруг
Сказала, речь перерывая:
Ах, а'ргороs, мой милый друг,
Купи мне завтра попугая.

Потом рассказывал я раз,
С женой статью одну читая,
Чем занимаются у нас
От Гибралтара до Валдая,
Как льют чугун, как сталь куют,
Чем занимаются в Тулоне,
В станках бриккортовских как ткут
Атлас и бархаты в Лионе.
Ах, а'ргороs, mon сhег mari,
Меня супруга перебила,
Я ж шубку эту, вот смотри,
Лионским бархатом покрыла.

Раз я супруге толковал
О назначении искусства
И ей картинно излагал
Артиста творческое чувство.
И даже сам вошел в азарт,
Твердил, как славны и поныне
Бетховен, Гуммель и Моцарт,
Как чуден Вагнер, мил Россини...
Ах, а'ргороs, — сказала вдруг
Жена, — вели-ка дать нам кушать,
А пообедавши, мой друг,
Поедем Штрауса послушать.

Так я пробился целый год,
Он показался мне за годы.
В развитьи ж каждый шаг вперед
Меня вводил в одни расходы.
Я убедился, что был глуп,
Что поздно, не добьешься толку,
Махнул рукой, стал ездить в клуб,
А книги положил на полку.
Жене дал волю выезжать,
Петь Фолишон да наряжаться, —
Себе ж зарок: не развивать
Тех, кто привык лишь завиваться.

1864